Путь в тысячу ли - Страница 34


К оглавлению

34

— Белион! — восторженно выдохнул Грег.

— Кто?

— Это тяп, — поспешно сказал Бутончик, — одно из самых опасных порождений… э…

— Да называйте это магией, — махнул рукой капитан.

— Магии, — согласился докладчик. — Тоже описан в рассказах того мальчишки. Его даже коты побаиваются.

— То есть он напал на экспедицию? — Капитан смотрел на экран, где зверюга, стоя на хвосте, колотила себя пятками в грудь и ревела, запрокинув голову и демонстрируя чудовищные зубы. Росту в нем было — метров двадцать.

— С ним они справились довольно просто, — сказал Бутончик. — У телохранителей был пистолет класса «Герцог», а из него можно расстрелять любую мишень… — Подтверждая его слова, монстр на экране разлетелся в клочья. Затем клочья, как в обратном кино, полетели назад и слиплись снова, зверь шагнул вперед и разлетелся снова. В третий раз собраться ему не удалось, и он растаял в воздухе.

— Дела… — протянул капитан. — А ведь мальчишка вроде упоминал, что у них еще есть и военная техника…

— До этого, к счастью, не дошло, — сказал Бутончик. — Но что-то на них напало в одном из дупел этих деревьев, на подходе к городу.

— В дупло-то они зачем полезли? — удивился капитан.

— Они думали, что там живут коты, — сказал Бутончик. — Мальчишка что-то такое намекал, но нигде не говорил прямо.

— И что?

— Сейчас найду…

На этот раз на экране не было ни глюков, ни панорамы — почти весь экран занимало лицо одного из телохранителей.

— Да я его знаю! — воскликнул Богатырь. — Па… Пал…

— Докладывает агент Палмер, — донеслось с экрана.

— Точно — Палмер. — Этот парень работал наблюдателем Пентагона в том самом, первом, походе. Они там еще под обстрел попали… Их спасать пришлось… Ему же, Богатырю, и пришлось.

— Мы разбиты в бою с превосходящим противником. — Палмер нервно оглянулся через плечо. — Мы даже не знаем, что нас ударило. Я полагаю — паранормальные явления… Агент Молли осталась в корабле, однако связь…

— Так… — задумчиво сказал Богатырь. — Эта баба тоже здесь. Может, их не стоит спасать, а?

— Точно, сэр! — кивнул Грег.

— Не надо звать меня сэром, ребята. Я наш, русский…

— Товарищчь!

— …была прервана неизвестным земной науке способом…

— Знаем мы этот способ, — пробормотал Богатырь себе поднос. — Нечего земную науку хаять. Это когда тебе корабельную антенну узлом завязывают, да еще и с бантиком. Бутончик!

— Да, сэр… то есть капитан.

— Нас, по сравнению с ними, можно сказать, и не трогали. Почему?

— Так вы что — не знаете? — изумился Грег. — Они же котенка в плен взяли.

— Что?

— Тишкиного приятеля. Тогда им и влепили.

— Кто влепил? Коты?

— Да нет. Котам в лом. Сами котята и влепили.

— Такие маленькие?

— Он объяснил, но я не очень понял, — признался Грег. — Надо будет его еще раз спросить. В общем, это связано с неправильным использованием магии. Взрослые лучше справляются, а если за дело возьмется котенок, то получается… Вроде вот этого… — Он с отвращением показал на зеленый комок у себя в руках. — Он ведь петь должен, а не прыгать.

— И что дальше? — Капитан решил, что для его нервов будет спокойнее пропустить Греговы объяснения.

— Сейчас найду, — сказал Бутончик. — А, вот!

На экране была кают-компания «Кондора», уже порядком разгромленная, но еще не до той степени, в которой она пребывала сейчас. Еще там были люди, глюки — много глюков — и котенок. Он походил на Тишку, но в отличие от того, серого в полосочку, был черным как ночь и очень несчастным. Котенка держал в воздухе за шкирку один из телохранителей, а возмущенный посол дон Альфред де Вито что-то ему втолковывал. Затем по экрану пробежала волна помех, а когда помехи кончились, котенок уже сидел на полу, и вид у него был уже не несчастный, а озадаченный. Комната была полна глюков, причем в один слой они там уже не умещались. Это было ужасное зрелище.

Люди в комнате тоже были — облепленные глюками, многие из которых превосходили их размерами.

— Они выглядят напуганными, — равнодушно заметил Бутончик. Капитан с завистью на него посмотрел — Бутончик не боялся никого и ничего, хотя, честно сказать, не имел для бесстрашия никаких видимых оснований.

— Скажи, Торин, — осторожно произнес капитан, — он и вас может так научить?

— Нет, — с сожалением отозвался тот. — Котенок совершенно категоричен — чтобы овладеть магией, нужны когти и хвост. Он нас… он жалеет нас, капитан!

Богатырь облегченно вздохнул. Похоже, человечество еще поживет… немножко.

— И как нам искать этих несчастных? — спросил он.

— Не надо нам их искать, — сказал Грег. — Дона этого они сейчас в городе встретят, а остальных коты на Землю сами переправят.

— Точно?

— Тишка обещал устроить.

— Это хорошо. Тогда как они вернутся — сразу старт.

— Надо погостить, — нерешительно сказал Грег. — Обидятся…

— Я…

— Капитан, ну… пожалуйста…

— Ладно. Подумаю…

ГЛАВА 9

Вся наша жизнь — это один большой глюк.

— А Бутончику они дали глюка, который для него переводы делает. Вкалывает, как глюк папы Карло…

Капитан вздохнул. Они торчали на ненаглядной кошачьей планете третий день, и переговоры, похоже, зашли в тупик. Переговоры он вел с доном Альфредом, который не собирался улетать, не установив с котами дипломатических отношений и не наладив обмена посольствами. Он и еще его не менее сумасшедший референт считали, что, возвратившись ни с чем, они повредят своей карьере. Фанатики. О том, что скоро на планете наступит март, они и слышать не желали.

34